Pop-art a la francesa

La retrospectiva dedicada a Hervé Télémaque en el Centre Pompidou recopila setenta y cinco de sus obras, las cuales reflejan un fuerte discurso crítico y un alto contenido autobiográfico.

fonds de a actualite

 Fonds d’actualité, n°1 / 2002 / Acrílico sobre tela / 295,5 x 375,5 cm

Nacido en Haití pero francés de nacionalidad, el artista Hervé Télémaque se instala en París en 1961. Después de haber vivido unos años en Nueva York, donde encontraría inspiración en la corriente expresionista abstracta, se muda a París para comenzar a crear su particular estilo. El discurso anti-consumista, metáforas visuales con cierto contenido crítico y detalles autobiográficos, se muestran con intensidad en su obra.

vincent van

Objets usuels, pour Vincent van Gogh ? / 1970 / Óleo sobre tela / 120 x 180 x 8,05 cm

Setenta y cinco obras forman parte de la exposición que durará del 25 de febrero al 18 de mayo en el reconocido museo de arte moderno, el Centre Pompidou, donde Christian Briend entrevistó al artista para conocer un poco más sobre su vida e inspiración.

CHRISTIAN BRIEND – ¿Qué sentido tiene para ti la exposición en el Centre Pompidou?

HERVÉ TÉLÉMAQUE – ¡Está claro que es una consagración! [risas]. Ahora en serio, el Pompidou es el museo más importante de arte moderno de la ciudad y del país en los que vivo, así que es importante para mí. Esta exposición es fruto de una idea común que Dominique Bozo y yo tenemos desde hace tiempo. Al convertirme muy rápido y muy joven en una especie de estrella del pop art, fui invitado a exponer primero en Italia, Inglaterra, Alemania, Dinamarca, Suecia o España. Así que inicié mi carrera en Europa. Luego, decidí centrarme en Francia. En 1976 se organiza mi primera gran retrospectiva en el Musée d’Art Moderne de la ville de Paris. Dominique Bozo, por entonces conservador del Palais de Tokyo y futuro presidente del Centre Pompidou, se interesó en mí a partir de entonces. Consideraba, con o sin razón, que mi trabajo aún no estaba al alcance del público, de los coleccionistas, y ha procurado que mis pinturas estuviesen presentes con regularidad en los museos franceses.

CB – Esta particular relación con Francia refleja tu situación personal y remite a tus orígenes haitianos…

HT – Mi madre tenía un nombre francés y fue criada en Francia. Se sentía muy haitiana, aunque recibió toda su educación en Francia. En Haití viví como un francés, con una dama —mi madre— que leía siempre en francés. Puerto Príncipe o París son lo mismo para mí. Ser haitiano o francés nunca ha sido un problema en sí…

CB – Aunque también está el paréntesis neoyorquino…

HT – Estuve a punto de convertirme en un pintor estadounidense. Mi profesor de Nueva York, Julian Levi, un judío polaco que fue un verdadero apoyo para mí durante tres años, quería que me hiciese estadounidense cuanto antes. Me dijo: «Cómprate una tele para aprender inglés y pide la nacionalidad». No hice ninguna de las dos cosas.

CB – ¿Quizás haya hoy en día una fuerte tendencia a asociarte de primeras con la figuración narrativa?

HT – Llegué a París en 1961 con el bagaje de los grandes maestros del expresionismo abstracto —De Kooning, Pollock, Rothko—, cuya pintura conocía muy bien; pero esta escuela, eminentemente neoyorquina, no me parecía suficiente para contar de dónde venía y quién era yo. Por eso me interesé sobre todo en la obra de Arshile Gorky, que me parecía a la vez más complejo y más rico, en sus matices y su narrativa. Eso me llevó, una vez en París, a interesarme en el surrealismo. Luego, cansado del academicismo parisino, tras el de Nueva York, y de los pequeños maestros de la abstracción lírica, quise encontrar medios propiamente narrativos. Junto a mi amigo Bernard Rancillac montamos las exposiciones «Mythologies quotidiennes» que constituían sobre todo un intento de reunir fuerzas, de hacer un agrupamiento de fuerzas.

CB – ¿Qué diferencias hay entre el pop y la figuración narrativa?

HT – El pop nació del cansancio formalista neoyorquino. Se trataba de recargar la pintura con una cierta dosis de análisis. Roy Lichtenstein, que viene de la abstracción, es un ejemplo perfecto cuando se fija en los comics y los reestructura de una manera aparentemente figurativa. Aunque encontremos relato en algunas piezas de Rauschenberg, el aspecto narrativo es mucho más acusado en los franceses. Pero la gran diferencia es otra. Quitando, quizás, a James Rosenquist, los pintores estadounidenses, a pesar de estar en plena guerra de Vietnam, no se interesaban en absoluto en la política, mientras que en París, en el boulevard Saint-Germain, encontramos a la vez el surrealismo tardío, el situacionismo y el comunismo. Había por tanto, en esa época, una poderosa riqueza ideológica y cultural en París. ¿Y cómo pintar sin tener en cuenta todo ese bagaje intelectual?

CB – ¿Añades además una parte autobiográfica?

HT – He usado mi autobiografía de mestizo y de haitiano para estructurar un doble lenguaje fundado a la vez en la política y en lo social, en torno al tema de la identidad y del racismo, así como en la sexualidad, que es muy importante para alguien que se ha psicoanalizado tanto como yo. En Nueva York me sometí a psicoanálisis, lo que alimentó los dos extremos de mi narrativa, cuyas muestras son evidentes en los cuadros de mi periodo estadounidense. Creo que eso es, más o menos, lo que me dota de cierta originalidad.

CB – La retrospectiva termina con una maravillosa pintura en la que sigues trabajando. ¿Se trata de un homenaje a Gorky?

HT – Cuando conocí la última pintura de Gorky, The Black Monk [El monje negro], 1948, me emocioné profundamente ya que conocía el doloroso contexto del final de la vida de Gorky: el cáncer, el incendio de su taller, abandonado por su mujer… Con esta obra, que aparentemente bosqueja en un par de horas, antes de suicidarse, dice adiós a la pintura. Sentí la necesidad de regalarle un monje feliz. Seguí su composición casi calcada, aunque he ampliado el formato para desarrollar el color y la forma de una manera aún más libre. También es una manera de cerrar el bucle y de enlazar de nuevo con mis principios estadounidenses.

la gourmandise

La Gourmandise / 1974 / Técnica mixta / 100 x 66 cm

Los momentos perdidos

 …que Kawauchi nos devuelve.

original_5

¿Esperar el momento exacto en que se rompe el cascarón y lograr que el retrato sea estético? Una hazaña casi imposible. Rinko Kawauchi lo logra no sólo por su pasión artística, sino por su contexto histórico y social. Para los japoneses la observación es fundamental. Contemplar lo cotidiano y vivir en estado presente los hace valorar momentos que nuestra mente occidental, contaminada por el «hubiera» y el «quiero más», no nos permite.

Reconocida como una de las fotógrafas contemporáneas más importantes del escenario artístico actual, nació en Shiga, Japón, en 1972. Ha publicado varios libros de fotografía y expuesto en importantes galerías alrededor del mundo.

 p.5-Rinko-Kawauchi-image-web_

rinko-kawauchi

RinkoKawauchi1

La obra de Kawauchi es inspiradora por una simple razón. Rescata la belleza del día a día y nos hace reflexionar sobre los acontecimientos diarios que nos perdemos por no DETENERNOS y ESPERAR. ¿Cuál es la prisa? ¿A dónde queremos llegar?

fa20120614a1c

-Paloma-

The eyes of an artist

Foto en portada: Madre tierra, Valle de Bravo, 2015.

El arte permite expresar los sentimientos más profundos y usar la cámara o el pincel (en este caso Photoshop), para intervenir la imagen y lograr un discurso poderoso.

 Tensión, equilibrio y fluidez. Valle de Bravo, 2015. 

Las composiciones, símbolos, colores y encuadres materializan las ideas del artista.

 Blurry Landscapes. Luz en la obscuridad. Valle de Bravo, 2015.

-Paloma-

El expresionismo de Chaïm Soutine

Autorretrato

Nacido en una pequeña familia rusa, la profesión artística de Soutine nunca fue del agrado de sus padres. Pobres y judíos ortodoxos, la realización de imágenes se consideraba pecaminosa e inapropiada en su pueblo natal bielorruso.

DT1090

Cuando se mudó a Minsk inició sus estudios artísticos, mismos que continuaría en París, ciudad donde conoció al pintor italiano Modligiani, quien se convertiría en su amigo e inspiración para varias obras.

En 1923 un coleccionista norteamericano descubrió su talento y adquirió un gran número de obras del pintor, pero no fue hasta 1927 que su exposición en la galería de Herni Bing lo puso en el mapa de pintores reconocidos.


Su obra se define como expresionista, y estuvo inspirada por artistas como Van Gogh, Rembrandt y El Greco, pero con un toque surrealista muy característico. Se dice que nunca fue capaz de pintar si no tenía el modelo delante y que pintaba con la emoción e intensidad como si intentara atacar el lienzo.

Al iniciar la persecución de judíos durante la Segunda Guerra Mundial, tuvo que refugiarse en un pequeño poblado cerca de Tours. Eso le generó mucha angustia y estrés, que más tarde le provocarían la úlcera que lo mataría en la mesa de operaciones.

-Paloma-

El secreto marroquí

Un «Riad» es una palacio tradicional marroquí que cuenta con un patio central abierto, generalmente acompañado de una fuente o piscina árabe en el centro. La habitaciones de la casa envuelven el patio, que es la parte más importante de la estructura. La decoración árabe cuenta con puertas, ventanas y mosaicos increíbles. Las telas que decoran los cojines, se fusionan con el olor del té árabe y el sonido de algún rezo lejano.

Equity Point Marrakech / Derb El Hammam, Marrakesh, Marruecos.
 

Lo más increíble de hospedarte en un riad, es que será uno de los highlights del viaje. La mayoría están repletos de arte, cultura, deliciosa comida típica y una magia inexplicable. Los amantes de la arquitectura y la decoración no terminarán de maravillarse con los mosaicos, cojines, telas, piscinas, fuentes y muebles que los visten.

5

    bit9423

Equity Point Marrakech
 

Cuando llegues a la Medina (el centro de Marrakech), no te asustes si el guía te lleva por pequeños callejones y misteriosos caminos. La verdadera magia de los riads de la zona amurallada es que se encuentran escondidos tras hermosas puertas árabes, dónde jamás imaginarías encontrar tan impresionante belleza.

 
 
Té con Fátima
 

¿Quieres llevar un pedacito de Marrakech contigo? Los suks son los puestos callejeros en los que encontrarás lámparas, teteras, zapatos, telas, ropa, accesorios e infinidad de cosas a precios bajísimos. El regateo será tu mejor aliado, y tu único problema será cómo meter todo lo que compraste en la maleta.

 
 ¡Me lo llevo todo!
 
Espejos
 
Suks del centro de la Medina

La bebida tradicional de Marruecos es el té árabe. Tomar una bebida caliente cuando hace mucho calor te permitirá mantenerte fresco, ya que las temperaturas en verano pueden llegar hasta los 50 grados. En invierno un té calientito también cae de maravilla. La comida tradicional no se queda atrás. El cuscus, las verduras con especias, las lentejas, la carne de cordero, el pan y los dulces típicos se quedarán en tu memoria por siempre.

Tatuajes de Henna

Paseo en camello

 

La primera vez que vi a una mujer joven cubierta con una burka en Marrakech, recuerdo que me indigné muchísimo; ¿Porqué se cubre el cuerpo y la cara?¿Porqué me está viendo tan feo ella a mi?- Qué sociedad tan atrasada e ignorante. No es posible que su religión les enseñe semejante concepto de inferioridad frente al hombre, concluí.

La segunda vez que me topé con una joven musulmana fue en Estambul. Se acercó a mi en un baño público para explicarme (en inglés fluido), que al final del pasillo había un baño “occidental” al ver mi cara de desesperación mientras intentaba descifrar los baños turcos. Cuando salí a los lavamanos ahí seguía, quitándose las múltiples capas de ropa y velos que la cubrían para lavarse las manos y pies mientras se escuchaba en los altavoces de la ciudad el rezo correspondiente a esa hora del día. Me la quedé viendo y me dijo: ¿Quieres saber porqué me lavo las manos y pies verdad? Le contesté con un poco de vergüenza que sí. –Cada vez que es hora de rezar debemos estar limpios de cuerpo para estar limpios de alma y poder comunicarnos con Dios- contestó. No supe que decirle, envidié la naturalidad y espiritualidad con la que lo dijo. Seguimos hablando un par de minutos, me preguntó de dónde era y qué hacía en Turquía, me sorprendió que estaba terminando la carrera de Ingeniería Civil en la Universidad de Estambul y que había viajado por toda Europa. Éramos ella y yo, tan iguales pero tan diferentes.

Esta y muchas otras experiencias que viví durante mi intercambio me abrieron los ojos. ¿Porqué lo que yo creo y pienso está bien y lo de los demás no?¿Porqué hay guerras, discriminación, intolerancia, violencia, si todos somos seres humanos?

Después me di cuenta que no tenía que irme tan lejos para descubrir esto. Que en México tenemos que aprender tanto de los indígenas, de los ancianos, de los niños, y de todos los que nos rodean que no son “como nosotros”. Pero fue exactamente estando “tan lejos” que pude darme cuenta del valor multicultural que tiene mi propio país y la necesidad de gente que quiera aportar su granito de arena para que nuestro México sea cada vez mejor.

-Paloma-

Monet y su jardín

Se calcula que Claude Monet pintó 250 óleos de plantas acuáticas que crecían en su estanque. El famoso jardín de Giverny, no sólo fue inspiración para la mayoría de sus obras, sino que fue el lugar donde pasó los últimos años de su vida. El amor que le tenía se ve reflejado en su obra, y una de mis favoritas es la expuesta en el Musée de l’Orangerie en París.

Conocidas como las Nymphéas o Nenúnfares, la exposicón está compuesta por ocho pinturas alargadas de 219 cm × 602 cm distribuidas en dos salas ovaladas.

Monet Waterlillies 3

La luz natural que entra por el tragaluz de la sala adorna la delicadeza y tonalidades de cada obra. Las diferentes pinturas muestran la impecable capacidad de observación de Monet, a la que me atrevo a denominar, observación emotiva. Monet logró expresar su propio sentir y conectarlo con la hora del día, las luces del lago y las flores que flotaban.

Jardín de Monet en Giverny, Alta Normandía, Francia.

«El motivo es para mí del todo secundario; lo que quiero representar es lo que existe entre el motivo y yo». Claude Monet

-Paloma-

«El motivo es para mí del todo secundario; lo que quiero representar es lo que existe entre el motivo y yo». Claude Monet

El diario de Daisy

Diseñadora, ilustradora y escritora, Daisy de Villaneuve es una excéntrica londinense que ha publicado en Vogue, Elle Deco y Nylon. Sus colorido dibujos tienen un toque funk y pop-artoso. Además de haber estudiado Artes y Diseño de moda en Parsons de Nueva York y París, su talento la llevó en 2004 a exponer su trabajo en el London’s Fashion & Textile Museum y en 2010 a crear textiles para la colección S/S 2011 de Zac Posen.

Además de su trabajo artístico, su diario se ha vuelto parte de su obra, ya que relata con ilustraciones y textos, pasajes de su vida y la gente con la que ha convivido al paso de los años.

he rang out of the blue… 2001

   can we cut out the ‘just friends’ routine…2001

he said I was ‘freaky’… 2001

 
-Paloma-

From London with love

Tanya Ling nació en Calcutta, Surinam en 1966 y creció entre América del Sur, África e Inglaterra. Viajera desde pequeña, estudió en la escuela de arte de St. Martins y justo después de graduarse se mudó a París para trabajar como diseñadora en Dorothee Bis y posteriormente con Christian Lacroix.

Hare 2006. Técnica mixta en papel. 28 x 38 cm.

A su regreso a Londres se involucró en un proyecto de arte contemporáneo llamado Bipasha Ghosh junto con su esposo William Ling. Eso proyecto la conectó al mundo de la ilustración y se convirtió en fashion illustrator para British Vogue. Desde entonces ha contribuido con numerosos títulos alrededor del mundo incluyendo colaboraciones con marcas como Louis Vuitton, Selfridges and Frieze Art Fair.

En 2002 produjo una colección ready-to-wear que la convirtió en una de las más importantes trend-setters de Inglaterra según Vogue. The Observer Magazine la nombró diseñadora del año y su colección fue mostrada en el Instituto de Arte Contemporáneo de Londres.

Vestido pintado a mano Veryta S/S 2010. London Fashion Week Septiembre 2009.

Su trabajo como ilustradora y artista se exhibe en numerosos países y más de 50 dibujos fueron adquiridos en 2011 por el Museo de Alberto y Victoria en Londres.

Elle Fashion Report S/S 2001. Técnica mixta en papel 29 x 42 cm.

 Elle Fashion Report F/W 2000. Técnica mixta en papel.

Actualmente continúa en la industria de la moda y el arte desde su ciudad favorita: Londres.

Beautiful Drawings 2000. Técnica mixta en papel. 28 x 38 cm. Pieza única.

-Paloma-